本網(wǎng)訊 近日,2022至2023年度國家社科基金中華學術外譯項目立項名單公布,我校楊可、蕭凈宇、張蔚、林明、羅娜、黃芳等6位教師申報的項目獲得資助,我校立項數(shù)再創(chuàng)新高,立項數(shù)排名躍居全國第3,位列廣東省第1。
此次外譯項目立項涉及英文、俄文、韓文、法文和印度尼西亞文等5個語種,其中俄文2項,其他語種各1項。6項項目中,西方語言文化學院獲資助2項,國際商務英語學院、東方語言文化學院、亞非語言文化學院和詞典學研究中心等單位各獲資助1項。
截至目前,我校已獲資助中華學術外譯項目27項,涉及英文、俄文、韓文、日文、阿拉伯文、波蘭文、法文、馬來文、泰文、印度尼西亞文等10種文版。學校通過強化有組織的科研,和各二級單位深入聯(lián)動,有效提高了申報成效,為講好中國故事,傳播好中國聲音,推動國際傳播能力建設,促進中外文明交流互鑒方面做出了“廣外貢獻”。
據(jù)悉,中華學術外譯項目是國家社科基金項目的重要類別之一,中華學術外譯項目主要資助代表中國學術水準、體現(xiàn)中華文化精髓、反映中國學術前沿的學術精品,以外文形式在國外權威出版機構出版并進入國外主流發(fā)行傳播渠道,旨在發(fā)揮國家社科基金的示范引導作用,深化中外學術交流和對話,進一步擴大中國學術的國際影響力,提升國際學術話語權,讓世界了解“哲學社會科學中的中國”。資助文版以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等5種為主,德文、日文、韓文等文版?zhèn)戎赜谫Y助中外學界共同認可的名家經(jīng)典,其他文版主要側重服務于中外文明交流互鑒和各國互利共贏事業(yè)。此次中華學術外譯項目資助了234項,涉及18種文版,其中英文版,占62.6%。
附:我校獲資助項目列表
